The miss communication between the people of two countries brings up very strange points. My first example (which will contınue with other examples later) is CACIK and CACIKI. When I first time met some Greek friends and talked about CACIK and CACIKI, both sides were quite believe in that it was an invention of both sides. Till we started to talk about the recipe itself this friendly discussion continued. Finally with the recipe we understood what is going on.
CACIKI; one of the main dishes of Greek cousin and Turkish CACIK has no similarities else than the ingredients and the ‘sounds-like’ names. CACIKI is made with heavy Greek Yogurt which includes very thin sliced cucumber and totally smashed garlic. It looks and taste like cream-cheese that you put on your bred. On the other hand CACIK is made of same kind of yogurt which is nearly mixed 50% cold water and includes cubical cucumbars with a very little garlic. While Greeks feels like CACIKI is a ‘meze’, Turks ‘drink’ it as some kind of soap.
In Turkish when you want to insult a person you call him/her CUCUMBAR. One of the most funny way of saying is to make a connection with CACIK. In one of the famous Turkish songs it appears like this
‘ I feel like a huge cucumbar, if they sliced me whole Black Sea can be cacık’